2020-09-03 • 1h 22min
Copying videos illegally on a mass scale is one thing, but making a marketable product out of them is quite another. Just think of the most basic problem: language – your average customer won’t be a polyglot! The answer to that problem all over Central and Eastern Europe was a practice called rychlodabing, or speed dubbing in Czech, which consisted of one sole actor voicing all characters, with the original voices usually still audible beneath. This is how millions of people in the ČSSR encountered many forms of cinema for the first time in the 1980s, and how many foreign words became lodged (in a corrupted fashion) in everyday language. Some expressions (often curse words) were born. That’s popular culture at its liveliest. Video Kings is an oral history monument to the art of rychlodabing and some of its masters, as well as a collective reminiscence from a time of political transformation, and how ordinary people were agents of that change in extraordinary ways.

BTS World Tour: Love Yourself in Seoul

Stree

A Christmas Prince: The Royal Wedding

Joker

Sonic the Hedgehog: Freedom Fighters Unite
War

Into the Labyrinth

Let Me Introduce You to Sofia

Dilwale Dulhania Le Jayenge

The Maus

Painting for the main bedroom

Gangs of Wasseypur - Part 2

The Game Changers

Hello, Goodbye, and Everything in Between

Pelé: Birth of a Legend

If Beale Street Could Talk

Trance

The Sky Is Pink

Border

The Shiny Shrimps